• 新年原文及翻譯

    時間:2024-09-06 10:05:55 元旦 我要投稿

    新年原文及翻譯

    新年原文及翻譯1

      1 古詩新年作劉長卿帶拼音版

    新年原文及翻譯

      xīn nián zuò

      新年作

      liú cháng qīng

      劉長卿

      xiāng xīn xīn suì qiē , tiān pàn dú shān rán 。

      鄉心新歲切,天畔獨潸然。

      lǎo zhì jū rén xià , chūn guī zài kè xiān 。

      老至居人下,春歸在客先。

      lǐng yuán tóng dàn mù , jiāng liǔ gòng fēng yān 。

      嶺猿同旦暮,江柳共風煙。

      yǐ sì cháng shā fù , cóng jīn yòu jī nián 。

      已似長沙傅,從今又幾年。

      2 古詩新年作劉長卿翻譯

      新年來臨的時刻思念家鄉的心情更為急切,獨立天邊不禁熱淚橫流。到了老年卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。我像西漢的`賈誼被貶為長沙太傅,這樣日子須到何時才休?

      3 古詩新年作劉長卿賞析

      詩的情感哀切深至,頷聯意緒剴切,首尾感嘆往復。詩人劉長卿曾被貶南巴尉,身處異鄉,卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯寫情,新歲懷鄉;頷聯寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼自況,抒發貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。就其風骨而言,則屬大歷家數,呈露頓衰之象。

    新年原文及翻譯2

      原文

      《新年》

      唐代:賈島

      嗟以龍鐘身,如何歲復新。

      石門思隱久,銅鏡強窺頻。

      花發新移樹,心知故國春。

      誰能平此恨,豈是北宗人。

      譯文及注釋

      嗟(jiē)以龍鐘身,如何歲復新。

      嘆息著這年老的身體怎么能像年一樣循環更新呢。

      嗟:嘆息。龍鐘身:年老的身體。龍鐘,年邁。

      石門思隱久,銅鏡強窺頻。

      在石門旁思索了很久要不要隱退,看見銅鏡里年老的容貌忍不住再三窺視。

      花發新移樹,心知故國春。

      花又開了,路旁移來了新的樹,我心里知道這是故國的春天來了。

      誰能平此恨,豈是北宗人。

      誰能來掃平心中的不滿呢?反正不是佛教的。

      誰能……北宗人:當時國家正遭受戰火,此句表現自己身為佛教中人對戰爭的`無能為力。北宗:佛教禪宗的一派,以神秀為代表。

      譯文及注釋

      譯文

      嘆息著這年老的身體怎么能像年一樣循環更新呢。

      在石門旁思索了很久要不要隱退,看見銅鏡里年老的容貌忍不住再三窺視。

      花又開了,路旁移來了新的樹,我心里知道這是故國的春天來了。

      誰能來掃平心中的不滿呢?反正不是佛教的。

      注釋

      嗟:嘆息。

      龍鐘身:年老的身體。龍鐘,年邁。

      誰能……北宗人:當時國家正遭受戰火,此句表現自己身為佛教中人對戰爭的無能為力。

      北宗:佛教禪宗的一派,以神秀為代表。

    【新年原文及翻譯】相關文章:

    新年作原文翻譯及賞析05-21

    《新年作》原文及翻譯賞析05-21

    《新年作》原文、翻譯及賞析02-22

    新年作原文翻譯及賞析2篇05-21

    《公輸》原文及翻譯01-09

    中秋的原文翻譯及賞析10-10

    《養生主》原文及翻譯06-07

    望月有感原文、翻譯06-09

    牧豎原文及翻譯12-17

    黄频国产免费高清视频_富二代精品短视频在线_免费一级无码婬片aa_精品9E精品视频在线观看