- 相關推薦
2015審協湖北中心醫療儀器崗位筆試經驗
書面考試是四篇英文專利翻譯,時間2個半小時,個人感覺第三篇和第四篇簡單些,考官說能夠不按順序翻譯。不發草稿紙,答題紙是小格子的,要把字寫在每個格子里。第一篇專利是講的一個低溫外科手術設備及辦法,第二篇對于一個能夠用于在血管或者器官壁的導管體系,第三個一個醫療設備,富含一個資料XX,沒有翻譯完。
值得說的是,每一篇都是6,7個階段擺布,是詳細實施方式里面的,但只會給幾個階段,不會出現Detailed description,technical field這些詞。翻譯完感覺論壇里給的專利常用詞語很有用,惋惜其時很多忘了,請大家緊記,別的,需求操練長的從句的翻譯,這么的句子比較多,會有一些不認識的詞,預備了一本《英漢技術科學詞典》,十分全能,基本上不會的詞都能查到。
9號出面試名單,不知是否能過,求人品迸發,作文標題《論職責》,會在翻譯完給出標題,同一個考場不一樣崗位是一個標題,作文只要一頁答題紙,數了下一共只要840個小格,所以不要寫太多。
[2015審協湖北中心醫療儀器崗位筆試經驗]相關文章:
【審協湖北中心醫療儀器崗位筆試經驗】相關文章:
關于校園招聘筆試的產品崗位筆試經驗07-12
外研社筆試經驗分享04-12
醫療訴訟一審的程序07-01
招聘產品筆試經驗分享05-09
步步高筆試經驗07-04
面試畢馬威的筆試經驗分享07-13
CVTE技術類筆試經驗06-30
高露潔OT筆試經驗分享07-01
協管員筆試試題及答案07-02
安永武大筆試經驗03-24