• 《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析

    時間:2022-06-30 05:27:36 科普知識 我要投稿
    • 相關推薦

    《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析

      掩耳盜鈴:原為盜鐘掩耳,為一中國成語,偷鐘怕別人聽見而捂住自己的耳朵,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋,比喻自己欺騙自己,通常是比喻自欺欺人的意思。出自《呂氏春秋·自知》里的一則寓言故事,原文為盜鐘,后來鐘演變成為鈴,掩耳盜鐘反而不常用了。近義詞:自欺欺人、弄巧成拙。

      原文  范氏之亡也①,百姓有得(10)鐘②者,欲負而走,則鐘大不可負③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖(7)矣!

      ——選自《呂氏春秋·自知》

      注釋

      (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。

      亡,逃亡。

      (2)鐘:古代的打擊樂器。

      (3)則:但是

      (4)負:用背馱東西。

      (5)錘(chuí):槌子或棒子。

      (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

      (7)遽(jù):立刻。

      (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

      譯文

      范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

      寓意

      鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

    【《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析】相關文章:

    北人食菱翻譯及道理分析03-22

    《子罕以不貪為寶》原文及道理分析03-22

    《濫竽充數》的意思及道理分析04-16

    英語長句翻譯分析報告07-02

    關于翻譯題的備考分析07-13

    牧童捉小狼文言文翻譯注釋及道理07-03

    亡羊補牢的道理07-04

    道理故事07-02

    掩耳盜鈴的故事07-03

    掩耳盜鈴作文09-08

    黄频国产免费高清视频_富二代精品短视频在线_免费一级无码婬片aa_精品9E精品视频在线观看