• 聲聲慢尋尋覓覓翻譯

    時間:2022-07-05 03:38:14 其他 我要投稿
    • 相關推薦

    聲聲慢尋尋覓覓翻譯

    導語:作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發自己因國破家亡、天涯淪落而產生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。此詞在結構上打破了上下片的局限,一氣貫注,著意渲染愁情,如泣如訴,感人至深。

    聲聲慢尋尋覓覓

    尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

    滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒獨自,怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

    注釋

    ⑴乍暖還寒:謂天氣忽冷忽暖。

    ⑵將息:調養休息,保養安寧之意。

    ⑶曉來:今本多作“晚來”。

    ⑷黃花:菊花。

    ⑸有誰堪摘:有誰能與我共摘。誰:何,什么。

    ⑹怎生:怎樣,如何。

    ⑺這次第:這情形,這景色。

    譯文

    我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景,這種環境又引起內心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養將息。 飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風寒意。望天空,但見一行行大雁掠過,回想起過去在寄給丈夫趙誠明的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

    地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎么能夠說盡!


    【聲聲慢尋尋覓覓翻譯】相關文章:

    聲聲慢作文06-06

    《聲聲慢》教學設計02-26

    聲聲慢教學設計02-23

    《聲聲慢》教學設計05-18

    聲聲慢教學設計02-18

    聲聲慢教學設計11篇05-26

    聲聲慢教學設計15篇02-18

    華為翻譯的工資07-11

    勸學原文及翻譯08-04

    公輸原文及翻譯08-04

    黄频国产免费高清视频_富二代精品短视频在线_免费一级无码婬片aa_精品9E精品视频在线观看