• 專八考試翻譯部分的應試技巧

    時間:2022-07-02 13:52:05 考試 我要投稿
    • 相關推薦

    專八考試翻譯部分的應試技巧

      2017專八考試臨近,如何才能在改革后的漢譯英翻譯中取得高分,如何在考試的時候抓住重點,超常發揮?來看看小編為大家整理的專八考試翻譯部分的應試技巧吧!

    專八考試翻譯部分的應試技巧

      1. 合理分配時間

      專業八級考試是一種限時考試,翻譯時不能按照平!奥こ黾毣睢薄白终寰渥谩钡脑瓌t來進行,因為只有質量,而沒有完成規定的翻譯任務是無法及格的。

      考生應謹記,只有在完成規定翻譯任務的情況下才能追求質量,切勿為了追求某個詞或句的更好表達而花費太多時間,以致未能在規定時間內完成翻譯任務。

      通常閱卷老師的注意力會集中在前幾句上,因此考生可以在前幾句上多花些時間,爭取給閱卷老師留下良好的“第一印象”。

      2. 合理處理難點

      在專業八級考試的翻譯測試中,考生一般會碰上兩類難點:

      一類屬于無法解決的難點,例如專有名詞的表述、不熟悉或無法確定的內容等,這種情況下,應做到合理回避,靈活轉換,萬萬不可生譯、硬譯,否則不僅會失分,還會影響其他得分點;

      另外一類屬于可以克服的難點,例如英漢差異較大的句式和表達方式等,考生可適當多花些時間,使自己的理解和表達更到位,因為這種難點通常是評卷中的重要得分點。

      3. 注意書寫工整

      專業八級考試的閱卷量很大,閱卷老師沒有時間在一份試卷上花費過多時間。

      如果譯文書寫質量太差,讓閱卷老師評閱起來很辛苦,甚至看不清,那么即使譯文質量再高,也很可能被劃入低劣譯文的行列。

      因此,考生應盡量保持卷面整潔,避免過多的涂改亂畫,字體應大小適中,使閱卷老師評閱時賞心悅目,并給閱卷老師留下良好的印象。

      此外,考生應注意的是,由于從2010年起,專業八級考試開始采用計算機輔助閱卷系統,也就是說,考生的答題卡被掃描到計算機上后再進行網上評閱,因此考生應使用規定的筆進行答題,務必保持書寫規范、清晰。

      4. 避免低級語言錯誤

      翻譯部分的閱卷老師一般對語言錯誤非常敏感,尤其是低級語言錯誤,所以考生應盡量避免出現此類錯誤。

      常見的低級語言錯誤包括常用詞的拼寫錯誤、大小寫錯誤、標點符號錯誤和基本的語法錯誤(如名詞的單復數、時態、語態、人稱等)。

      考生完成翻譯后,應對這些方面復查一遍,尤其是譯文的開頭和結尾部分,以免造成不必要的失分。

    【專八考試翻譯部分的應試技巧】相關文章:

    高考小語種考試的應試技巧07-13

    期中考試應試技巧04-13

    關于六級考試閱讀的應試技巧07-04

    高考數學應試技巧06-06

    人力資源師考試案例分析應試技巧07-10

    證券從業人員資格考試應試技巧07-13

    會計職稱考試應試技巧07-11

    成人高考應試技巧07-13

    輕松簡單的應試小技巧03-30

    專八考試閱讀題型分析07-04

    黄频国产免费高清视频_富二代精品短视频在线_免费一级无码婬片aa_精品9E精品视频在线观看