• 憑欄人江夜古詩閱讀原文賞析

    時間:2022-07-03 15:30:19 語文 我要投稿
    • 相關推薦

    憑欄人江夜古詩閱讀原文賞析

      [越調]憑欄人·江夜(1)

    憑欄人江夜古詩閱讀原文賞析

      江水澄澄江月明(2)

      江上何人搊玉箏(3)

      隔江和淚聽(4)

      滿江長嘆聲![1]

      作品注釋

     。1)憑欄人:曲牌名。四句四韻,句式為七七、五五。[1]

     。2)澄澄:肖凈清澈的樣子。

     。3)搊:撥動、彈奏。玉箏:箏的美稱。箏,一種撥弦的橫臥式樂器。

     。4)和淚:帶淚。[2]

      作品賞析

      江上聽琴,水聲樂韻,最易引人遐想。此曲先寫月夜江景,水月映照,空靈明凈,營造了一種澄澈寧謐的氣氛。在月色中,不知是誰彈起玉箏,打破四周的寂寥,添增了神秘幽婉的韻味。第三句則從聽箏人的神態,以背面傳粉的藝術手法,烘托箏聲所表達的哀傷感情。第四句寫江濤澒洞,它像是被箏聲勾起的深沉的嘆息。這樣的寫法,又把感傷之情推進一步。此曲每句不離江字,對江的具體描寫也不多,倒是通過那哀婉的箏聲,讓讀者想象并領略江夜的意蘊。據《太和正間譜》卷首善歌之士條載:善歌者蔣康之,于癸未春,渡南康,夜泊澎蠡之南。其夜將半,江風吞波,山月銜岫,四無人語?抵迪隙琛纬谓旅鳌~,湖上之民,莫不擁衾而聽;推窗出戶,是聽者雜合于岸。少焉,滿江如有長嘆之聲,自此聲譽愈遠矣。這段文字,可以幫助讀者玩味此曲的神韻。[1]

    【憑欄人江夜古詩閱讀原文賞析】相關文章:

    浣溪沙原文「翻譯」賞析-晏殊古詩07-08

    杜甫春夜喜雨原文譯文及賞析02-08

    《邯鄲冬至夜思家》原文及賞析04-11

    邯鄲冬至夜思家原文及賞析04-12

    邯鄲冬至夜思家原文賞析05-21

    邯鄲冬至夜思家原文及賞析03-10

    江雪賞析07-04

    一去二三里古詩原文賞析03-14

    邯鄲冬至夜思家原文翻譯及賞析03-22

    邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析03-20

    黄频国产免费高清视频_富二代精品短视频在线_免费一级无码婬片aa_精品9E精品视频在线观看